Есть в FM диапазоне такая радиостанция - Радио Шансон. Не могу сказать, что я страшная поклонница этого жанра, зачастую меня раздражают тексты, как будто написанные на коленке, то ли нарочито необработанные, чтобы подчеркнуть "народность песни", то ли просто авторы реально "падежов не склоняют".
Популярности этого жанра, мне не понять никогда, но, возможно, это дефект моего восприятия, ведь стадионы же собирают и большие залы в столицах. Короче, для себя я это явление записала в разряд необъяснимых, и успокоилась.
Почему я слушаю это радио - отдельная история. Слушаю честно, каждый день 20 минут в один конец до работы и 20 в другой. И с утра он меня радует. Нет, не песнями, а игрой. Они придумали или подглядели у кого-то интересную игру. Берут куплет известной песни, переводят ее с русского на язык маори, потом на абхазский, потом на испанский и обратно на русский. По тому набору слов, который получается, надо угадать песню. Набор языков, конечно меняется каждый день. Я угадываю с удовольствием, благо, ведущие люди адекватные и шансонские песни угадывать не предлагают, там и без языка маори с текстами беда, а выбирают песни, которые на слуху, которые помнят и любят, поколения сменяются, а песни все поются.
Вот например. Я взяла украинскую песню, перевела ее на идиш, потом на немецкий, с немецкого на русский.
Ваша приверженность ко мне
Где у вас есть очарование,
Я никогда не Хир
Оказавшись в печали.
Узнать можно. При известной изобретательности. Дерзай!
Популярности этого жанра, мне не понять никогда, но, возможно, это дефект моего восприятия, ведь стадионы же собирают и большие залы в столицах. Короче, для себя я это явление записала в разряд необъяснимых, и успокоилась.
Почему я слушаю это радио - отдельная история. Слушаю честно, каждый день 20 минут в один конец до работы и 20 в другой. И с утра он меня радует. Нет, не песнями, а игрой. Они придумали или подглядели у кого-то интересную игру. Берут куплет известной песни, переводят ее с русского на язык маори, потом на абхазский, потом на испанский и обратно на русский. По тому набору слов, который получается, надо угадать песню. Набор языков, конечно меняется каждый день. Я угадываю с удовольствием, благо, ведущие люди адекватные и шансонские песни угадывать не предлагают, там и без языка маори с текстами беда, а выбирают песни, которые на слуху, которые помнят и любят, поколения сменяются, а песни все поются.
Вот например. Я взяла украинскую песню, перевела ее на идиш, потом на немецкий, с немецкого на русский.
Ваша приверженность ко мне
Где у вас есть очарование,
Я никогда не Хир
Оказавшись в печали.
Узнать можно. При известной изобретательности. Дерзай!